もしこのブログがお役に立ちましたら、次回のAmazonでのお買い物時に こちらのリンクから 購入していただけますと嬉しく思います。

2009年10月15日

「開ける」以外の《开》

「開ける」を意味する《开》ですが、動詞として他にもいろいろな意味があります。

《开灯吧!》
「電気をつけて!」

《请开发票。》
「レシートを発行してください。」

《大夫给我开了药方。》
「医者は私に処方箋を出してくれました。」

最初の例文は「電源を入れる」という意味です。

ちなみに電源を落とすのは《关》なので、《开关》と言えば「スイッチ」の意味になります。

2つ目と3つ目の例文は「書き出す」というような意味です。

特に《开发票》は日常よく耳にする言葉ですが、最近やっと正確な意味を知ることができました。

0 件のコメント:

コメントを投稿