もしこのブログがお役に立ちましたら、次回のAmazonでのお買い物時に こちらのリンクから 購入していただけますと嬉しく思います。

2009年10月28日

《了》について

最も一般的な《了》の用い方は実現したことを表現する場合ではないでしょうか。

《我去了北京。》
「私は北京へ行きました。」

動詞の直後に《了》を置くと、過去に実現したことを表します。

では次の例文はどうでしょうか?

《我去北京了。》
「私は北京へ行きますよ。」

この場合の《了》は語気助詞で、自分の判断を表すそうです。

日本語で言えば、「ね」とか「よ」に相当します。

では次の例文はどうでしょうか?

《我去了北京了。》
「私は北京へ行きましたよ。」

あれ、《了》が2つありますね。

でも文法的に問題ないようです。

過去の出来事について言っていることは確かで、さらに語気を強めています。

ちなみに語気助詞の《了》は講演などの改まった場面では使わないそうです。

《了》についてはなかなか理解しにくい部分がありますので、機会がありましたらまた書きたいと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿